Пара слов об этикете

Во время Второй Мировой войны американцы столкнулись с таким противником в лице японцев, чье поведение их сначала обескуражило, а затем привело в состояние смятения: как воевать с японцами? Эти люди ведут себя совсем не так, как ведут себя на поле боя любые другие противники.
Тогда по заказу военного ведомства США появилась книга «Хризантема и меч», исследование, проведенное американским этнологом Рут Бенедикт. Своего рода учебник, пособие для американских военных, кому необходимо было понять тактику ведения боя японцами и выработать в противовес им свою собственную стратегию. Именно эта работа принесла Рут Бенедикт в ее 48 лет всемирную известность и славу. Кстати, в Японии книга американской исследовательницы оказалась непризнанной. 
Сегодня с японцами воевать никто не хочет. Наоборот, все хотят с японцами сотрудничать. Но как бы там ни было, а сотрудничество с японцами - это тоже, своего рода «бой», где все, от начала до конца имеет огромное значение, ошибки недопустимы. Как понять своих японских партнеров? Какую стратегию переговоров выбрать? Как реагировать на их заявления? Ведь ситуация такова: не они к нам, а мы к ним. Как при такой не очень выгодной для нас расстановке сил рассчитывать на успешное ведение совместного бизнеса? 
Совет от инсайдера, живущего в Японии 20 лет, и более 10 лет сотрудничающего с японцами - учите... нет, не матчасть, как любят сейчас советовать многие:) 
Прежде, чем провести переговоры с японцами, посетите хотя бы раз чайную церемонию. В ней вы найдёте ответ на вопрос: что такое корпоративная культура японцев. 

Прежде, чем отправиться в офис топовой японской компании, попросите гида-переводчика рассказать вам о главном эстетическом принципе японцев - о ваби-саби. И тогда вам будет намного понятнее все, что вы увидите и услышите на переговорах.
Ну и несколько практических советов:

1.Отправляясь в офис к японцам, не забудьте заготовить визитные карточки на английском языке, с указанием места работы и должности. Карточки «Это Петя Иванов» выглядят как ярлычки на шкафчиках в детском саду. Пожалуйста, не смешите народ.

2. Не спешите жать руки японцам, обниматься и целоваться. Держите дистанцию. В руках у вас должны быть ваши визитки. Приветствие - это обмен визитками (аналог нашему рукопожатию). Вам не нужно произносить своё имя вслух, вас по-японски представит ваш переводчик, а вы должны на фразу, произнесенную японцем «Nice to meet you», ответить чётко «Nice to meet you too» («мне ТОЖЕ...»).

3. Не пытайтесь провести переговоры самостоятельно. Воспользуйтесь услугами переводчика, который не только все переведёт, но ещё и сгладит все неловкости и казусы, которые всегда имеют место быть, если встречаются представители РАЗНЫХ культур, настолько разных, что по незнанию и без поддержки профессионала, самостоятельно наломать дров можно очень легко.

4. Сэкономив на переводчике несколько сотен долларов, вы потеряете шанс заключить контракт на несколько миллионов долларов. Подумайте, что для вас более выгодно. 

Во время деловой встречи вас обязательно угостят настоящим японским чаем. Не задавайте вопросов: «А что? Японцы тоже пьют зелёный чай?». Чтобы не выглядеть человеком, который НИ-ЧЕ-ГО не знает о своём японском партнере, посетите чайный домик, возьмите хотя бы один урок чайной церемонии, и, возможно, вы откроете для себя не просто другую страну, другую культуру, другую деловую этику, вы откроете для себя целый космос, где вам отведут достойное место. Если вы того заслужите@jtj-tours

******
Гид-переводчик в Японии,
Индивидуальные и групповые туры в Японию,
Деловые и учебные туры в Японию

Комментарии

Популярные сообщения